التاريخ: 2022
الشركة: Maximum Entertainment, Aurogon Shanghai
التصنيف: مترويدفينيا

بنت جليلة أمة كانت قد سمتها إنغاردين، تاركة خلفها أربعة عمالقة قبل رحيلها. تبع العُمالقة نداءاتهم المباركة المختلفة، وصانوا النظام وسير أحوال الدنيا. وهكذا، كانت الأرواح في إنغاردين يعاد تجسيدها وتتكاثر. لكن البشر، وطموحاتهم المتزايدة، أدت إلى حرب طويلة ضد العُمالقة. هلكت إنغاردين بألسنة اللهب، حتى حدث انفجار هائل عُرف بـ “النكبة”، دمر الأراضي المقدسة للبشرية وأنهى النزاع في لحظة. لكن النظام قد شتت، وبدأت الأرواح تذبل وتضيع. قد قضي عصر البشرية.

تشتت الناجون من الصراع في أرجاء إنغاردين. ممنوعين عن بئر البشرية الأصيلة، اجتمعوا معًا لتشكيل مستوطنات. سنوات قد مرت منذ هذه الكارثة العظيمة، وفجأة تعرضت المستوطنات البشرية المتبقية لهجمات من قوى غامضة. رينيه، الفتاة الشابة، تلميذة أروس التي فقدت ذاكرتها، كانت الناجية الوحيدة من الهجوم على قريتها. عازمة على استعادة ذكرياتها المنسية والعثور على معلمتها، تودع قريتها المدمرة لتبدأ رحلة تقاد فيها سلسلة من الأحداث التي ستحدد مصير هذا العالم.

يسعدنا اليوم تقديم تعريب هذه الحبكة الذي طال انتظاره للعبة بسيطة محبوبة من نمط ميترويدفانيا.

  • التعديل التقني: Allen Wouka
  • الترجمة: Allen Wouka • Zojaj • Levan
  • التوجه الفني: ‏Allen Wouka
  • نقل الكونسول: ‏MAX! (نسخة السوني 4) • AdamSaeed (نسخة السويتش)
  • الاختبار: Allen Wouka • Zojaj • Levan
  • النشرة: Allen Wouka • Levan

شكر خاص: منصور • حيدر (لكونهما أول من عرب ألعاب مشابهة لهذه بين معارفي).

هذه اللعبة كنت قد لعبتها -علان- في 2023 عندما صدرت على الموبايل وقتها، كانت تجربة سيئة قليلًا في البداية من ناحية التحكم (ذلك أنني كنت ألعب نسخة الموبايل في مكان عملي) ولكن اللعبة بذاتها كانت جميلة وقد أعدت تختيمها على الحاسب ولما رأيت أن محرك اللعبة يدعم اللغة العربية بسهولة فقلت “لما لا أعربها؟” تقدم مشروعها إلى نسبة معينة وبعدها ضيعت حساب الDrive الذي كنت أترجم فيه، لذا كان متوقعًا جدًا أن أسحب عليها خاصة مع كوني منشغلًا وقتها بعدة مشاريع أخرى أعمل عليها، لكن في رمضان المبارك الفائت تذكرت اللعبة مجددًا ورغبت بالعمل عليها مع الشباب هذه المرة حتى أعيد تختيمها بالعربية وضبط الحال بعد أن أكملنا العمل عليها وختمتها بالعربية. ثم أخيرًا طلبت من الجمع الطيب نقلها لنسخ الكونسول.

  • ترجمة تسر العين وتحاكي حقبة القصة للقوائم والأغراض وكافة حوارات اللعبة.
  • النص العربي مزاح لليمين.
  • خط عربي راقي يحاكي شكل الخط الرسمي المستخدم مع النسخة اليابانية من خط اللعبة.
  • 0% آلي متطورة %100 تدخل بشري بدائي.
  • مشروع منجز حبًا لهذه اللعبة، لا لأي سبب آخر.
نحثكم على دعم المطور وشراء اللعبة، لتشجيع الشركة على تعريب ألعابها المستقبلية.
  • يرجى الحصول أولا على اللعبة الرسمية بنسختها الصحيحة التي تتوافق مع باتش التعريب.
  • تفك ضغط ملف الzip، تم تنسخ محتواه إلى مجلد اللعبة حيث ملف Afterimage.exe الذي تشغلها منه.
  • شغل اللعبة من ملف Afterimage_ar.bat لا من تطبيقها المذكور أعلاه.
تاريخ نسخة التعريب: 04-04-2025
  • يرجى الحصول أولا على اللعبة الرسمية بنسختها الصحيحة التي تتوافق مع باتش التعريب.
  • تفك ضغط ملف الzip، تم تنسخ محتواه إلى مجلد اللعبة حيث ملف Afterimage.exe الذي تشغلها منه.
  • شغل اللعبة من ملف Afterimage_ar.bat لا من تطبيقها المذكور أعلاه.
تاريخ نسخة التعريب: 03/04/2025
  • نسخة اللعبة المتوافقة: CUSA41097
  • يتطلب جهازا مفكوك الحماية ثم النسخ إلى هارد دسك خارجي أو USB فلاش.
تاريخ نسخة التعريب: 04/04/2025
  • اتبع الدليل الموجود في هذا المقال.

بعض النسخ كانت حصرًا لأعضاء فريق الحلم المتجدد، وبعضها كان خاص لفئة معينة من المختبرين.

  • 03/04/2025 – الإصدار الأول.
  • 04/04/2025 – إصلاح بعض النصوص في التعريب.