التاريخ: 2014
الشركة: DrinkBox Studios
التصنيف: مستويات

يسرنا، فريق الحلم المتجدد لتعريب الألعاب، تقديم تعريب جديد لكم للجزء الأول من Guacamelee! من فريق تطوير Drinkbox Studios.
هذه لعبة من نمط الميترويدفانيا بطابع مكسيكي، و ممتازة جدا و أرجو أن تروقكم بهذا التعريب.

غواكاميلي 1 صدرت في 2013 لعدة أجهزة، و هذا التعريب موجه لآخر نسخة منها، STCE التي أضافت العديد من المستويات الجديدة. لكن لو كان للمتابعين الكرام طلبات بتعريب المزيد من نسخها، فنحن مستعدون لذلك، كون الملفات التي ترجمناها منها تحتوي أيضا على نصوص أجهزة أخرى، فأخبرونا على التويتر.

  • الترجمة النصية: منصور، مساعد
  • التدقيق: صفا، عادل، منصور
  • فك صيغ الملفات: صفا، منصور
  • تعديل الملفات: صفا، داركو (نسخة السويتش)

شكر خاص أيضا للفريق الروسي للترجمة الذي عمل على انتاجها و منهم مطوري أدواتها (soft[dot]sm[at]ya[dot]ru) الذين كان عملهم مصيريا في أمر هذا التعريب، و أسغور أندرتيل للدعم المعنوي.

  • ميزة واحد.
  • ميزة اثنين.
  • ميزة ثلاثة.
كلام كثير لو تريد.
نحثكم على دعم المطور وشراء اللعبة، لتشجيع الشركة على تعريب ألعابها المستقبلية.

يرجى الحصول أولا على اللعبة الرسمية بنسختها الصحيحة التي تتوافق مع باتش التعريب.
ينسخ مع الموافقة على التعويض إلى المجلد الذي فيه تطبيق اللعبة.

تاريخ نسخة التعريب: 23/12/2021
  • نسخة Steam
  • يتم تعويض ملف misc.dat الأصلي في التطبيق بالملف المحمل أعلاه.
  • نسخة GOG
  • يتم تعويض ملف misc.dat الأصلي في التطبيق بالملف المحمل أعلاه.
تاريخ نسخة التعريب: 23/12/2021
  • يحتاج الى استعمال LayerFS و للجهاز الأصلي معدلا باحدى الطرق (sxos, ReiNX, atmosphere)،
    يوضع ملف misc.dat تحت المجلد
    \titles\0100bae00b470000\romfs\

تحديث: في النسخ الجديدة من أتموسفير تغير مكان المجلد إلى
Atmosphere\contents\0100bae00b470000\romfs\

س: هل ستعربون الجزء الثاني من غواكاميلي؟

ج: مهتمون فعلا بالأمر، لكن أمره أولوية منخفضة الى ان ننتهي من مشاريع أخرى أوكد (مثل الزيلدا) مع ذلك لو كان هناك اهتمام من الجمهور أسمعونا أصواتكم

س: لم يعجبني أمر باللعبة و أريدكم أن تغيروه.

ج: نتفهم تماما الأمر. حرصنا في هذه النسخة الأولى أن تكون الترجمة أمينة بحذافيرها حتى في ترجمة النكت، و لم نغير من اللافتات الكثيرة في اللعبة حرصا على الطبع المكسيكي. تعريبها أو اعادة صياغة النص كانت لتستغرق وقتا. لكن لو كان هناك أشخاص يريدون هذه التغييرات، و شرط أن يتكفلوا بأمر اعداد الموارد الجديدة بأنفسهم، فلا نمانع بمد النصوص و الصور و المساعدة التقنية لهم كي نصنع نسخة ثانوية من التعريب اضافة للرئيسية.

س: ماذا عن النسخ الأخرى لهذه اللعبة؟

ج: اكتفينا بتعريب هذه النسخ. لكن سننظر في أمر أجهزة أخرى لو كان هناك طلب و أناس مستعدون لتجربة التعريب و استخراج الملفات من نسخهم. تعريب نسخة Xbox One غير مطروح في أي حال من الأحوال لأن الجهاز مغلق أمام التعديل.