التاريخ: 2001
الشركة: نينتندو

اللعبة غنية عن التعريف، و ربما نظن أنها غنية عن التعريب، ما جعلني (منصور) أتأخر عن نشرها لسنوات، لكن e% أنقذ هذا المشروع و أكمل عني تعريب الصور التي تحتاج تعريبا، إضافة إلى نصوص نسيتها تماما (و الحمد لله أني لم أتعجل و أنشرها!)

هذا بلاتفورمر من الألعاب الثلاث الوحيدة الجديدة حقا (ليست بورتات) التي طورتها نينتندو لجهاز الغيم بوي أدفانس، و تصميمها و أجوائها متقنة لأبعد الحدود، و فيها هبل اليابانيين المحبوب المعهود، و كانت خير خاتمة للسلسلة حقا.

هذا التعريب عزيز جدا على قلبي، لأن تعرفي على الأخ العزيز e% كان في سنة 2014 في منتدى مهجور موحش لتعريب الألعاب، كنا فيه نقطة النور و الأمل لبعضنا البعض أنه نعم يمكن تعريب الألعاب حقا، جمعنا حديث عن إمكانية تعريب الواريو لاند 3 تقنيا. و بعد سنوات، جمعنا أفضل جزء من هذه السلسلة في هذا المشروع التعاوني الجميل، و تعلمت منه أمورا جديدة عن التعامل مع صور الغيم بوي أدفانس، و خرائط التايل، و غيرها الكثير… لهذا السبب، لم أكن أعتقد أن هناك من يوفيها حقها فنيا شخص أكثر منه. و بعد أن جربتها في موضع اللاعب في مرحلة التحضير لنشرها، لقيت نفسي من يستمتع بهذا التعريب. و أرجو أن تستمتعوا بها كما استمتعنا نحن.

  • منصور و e% كالعادة، منصور للترجمة الأساسية و بعض الصور (الألعاب المصغرة ما عدا البيسبول)،.
  • و %e تحمل وزر الباقي كله بدون مبالغة. نشكر جزيل الشكر عادل، دالتون، و هيناموري، على الدعم المعنوي.
  • نص الكاريوكي ترجمناه من اليابانية. نشكر عادل و دالتون على المساعدة جزيل الشكر. “مهلا هل يوجد كاريوكي في اللعبة من الأساس؟” نعم، يوجد، بعد تنفيذ خطوات سرية لا تشير لها اللعبة. حتى منصور متفاجئ حقا.
  • تلاعبات لفظية فاخرة عملها منصور لنقل المعنى الأصلي كاملا للجمهور العربي، و ربما تسليكم.
    الصور تقريبا أغلبها مترجم، ما عدا ما ظنناه سيكون أبشع نتيجة و يتضرر جماليا. بدأت العمل عليها و انهمكت بغيرها، و %e أكمل عني أغلبها.

اللعبة يفترض أن تحتوي اختيارا بين اليابانية و الانكليزية، لكن نينتندو عطلت اختيار اللغة في النسخة المنشورة، مع أنه مازال في البرمجة. نحن عربنا المحتوى المنشور فقط، الذي يغطي فعلا كامل اللعبة. لا نتحمل مسؤولية أن يعيد أحد العباقرة اللغة اليابانية بكودات الغش ثم يشتكي مما سيراه من فضاعات.
بسبب كثرة الصور أيضا، لا توجد نسخة بالأرقام الهندية هذه المرة. لكننا منفتحون على التواصل مع من يريد التكفل بتعديلها.

نحثكم على دعم المطور وشراء اللعبة، لتشجيع الشركة على تعريب ألعابها المستقبلية.

(ملاحظة: جميع هذه الملفات المذكورة عادة وسط مجلدات مضغوطة بامتداد zip، تفتح ببرامج مثل 7zip قبل تطبيق هذه المراحل)

  • تحميل الأداة FLIPS و فتحها مرة ثم اغلاقها.
    تحميل اللعبة الأصلية – Wario Land 4 (UE)‎ gba rom (تصرفوا مع الشيخ غوغل لتدبرها)
    تحميل باتش التعريب – تحميل
    ننقر مرتين على ملف باتش التعريب (ستفتحه أداة FLIPS تلقائيا) ثم نختار اللعبة الأصلية و نضغط الموافقة.
    نفتح ملف اللعبة المعرب في محاكي غيم بوي أدفنس مثل mgba أو Visual Boy Advance أو أي محاكي من اختياركم.