- كُتِب في
- معلومات اللعبة
- الجهاز: PC
- عن اللعبة
تدور أحداث وذرينق ويفز في عالم مستقبلي ما بعد الكارثة، حيث تسبب حدث كارثي عرف “بالرثاء” في هلاك معظم البشرية وظهور كائنات ووحوش مجهولة سميت “الفوضويين”. تأقلم البشر مع هذا التهديد وبنوا الحضارة من جديد مع انصارم السنين. تتبع القصة شخصية “كيوهاكوشا” بعد فقدان للذاكرة وصراع مع سبات عميق لتبدأ رحلة استكشاف أرض سولاريس 3 الجديدة. بعض الناس شبه أجواء هذه اللعبة بلعبة عالم مفتوح أخرى فيها بنات أنمي نسخت عناصر اللعب فيها من زيلدا نفس البرية (والتي وبالمناسبة كنا قد عربناها سابقًا). عمومًا، اللعبتين مختلفتان جدًا فيما عدى ما يخص ميكانكلز الجاتشا وواجهة القوائم، وأحبذ وذرينق على الأخرى بأي حال.
- فريق التعريب
مشروع بالتعاون مع: Gacha Arab • عالم وذرينق ويفز
هذا المشروع لم يكن ليتحقق لولا مساهمات الأعضاء والأصدقاء المذكورين. نشكر لهم صبرهم على النشرة التي تأخرت لإعتبارات عديدة.
- إدارة المشروع: Allen Wouka • AyedTOO
- التعديل التقني: Allen Wouka • آسغور (إدخال النصوص وتنسيقها)
- الخط: AdamSaeed
- الترجمة: Allen Wouka • Pandora • IINKI • Hikari • Aeycad • i_dragler • Zojaj • Rk • Youcef • Silhan • Amer • عبود • Shadow • HASAN • Eve • Slifer • Kazekuo • AyedTOO • Zenen • Dina Berkel • 愛丂ㄩ乃卂尺ㄩ — • Dvmpx • Caeky • Fer • ABRMO • AlNahlaStar • KingRiyadhX • RedSandDunes12 • DesertFalcon45 • MoonlightTiger99 • BlueOasis23 • DilucWolf • أينو • Farah_YT • LinoS • NamiT • Kato • Amar_77 • Khal_DX • JinanQ • RioAxe • Kiru • Rashik • Leona_Rose • Zephyr_Flare • SkylerX • NomadicSunset • AshenWaves • Nyx_Light • MysticViper • Blaze_Hunter • Runa_Storm • JadeEcho • Faris_Hawk • Noura_Star • Violetta_Sun • Alia_Shadows • StormeX • Lynne_Frost • Malik_Dragon • Aisha_Moon • CrimsonSaber • SilverClaw • DarkPhoenix07 • ThunderRaven • Falconer98 • LunarDreamer45 • Mirage_Sands • Shadow_Silk • Solaris_Knight • Lila_Tiger • Nio_Stark • Kairon CrimsonVoyager • رحال القرمز • Blaze_Drifter • محمد يونس العامري
- التحرير: Allen Wouka • Levan • Phos • Zojaj • IINKI • Pandora
- تحرير إضافي مكثف: Allen Wouka • Levan • Zojaj • Hikari • Pandora
- الشعار: Zojaj
- مراقبة الجودة: Allen Wouka • Levan • Phos • Zojaj • IINKI • Pandora • Hikari
- الإعلان: Allen Wouka • AyedTOO • حساب عالم وذرينق ويفز
- النشرة: Allen Wouka • AyedTOO • منصور • Levan • Pandora
شكر خاص: ZEN • Arata • Xeon (من مجتمع Reversed Rooms لتطويره أداة حقن للباتشات) • Brandy (لضبط هذه الأداة للنسخة الرسمية)
- مميزات التعريب
- أكثر من مائتي ألف نص عربي، بقلم عربي يسطر مجدًا في سماء التعريب! هذا المشروع، بما ضم من جهد وسواعد، يتوج كأكبر تعريب قدمته أيادي الهواة، ليكون علامة فارقة وراية مرفوعة في ساحة الترجمة. كل حرف فيه هو ثمرة تفانٍ وشغف، سهر الليالي وجهاد الحروف لتخرج لكم تجربة عربية تليق بجمهور هذه اللعبة .
- أما الخط العربي، فهو تحفة فنية اصطفاه فنان الخط العربي العظيم، آدم سعيد، ليحاكي الجمال العربي الأصيل بلمسة حديثة مشابهة للطابع الفني الأصلي.
- الشعار، درة أخرى في تاج هذا المشروع، من إبداع صاحب المخطوطات الباهرة، زجاج، الذي لطالما أبهر المتابعين بروائعه. من عمله على شعارات تعريب “ليتل ويتش نوبيتا” و”توهو لونا نايتس”، والآن يضيف إلى رصيده هذا العمل الرائع الذي يتحدث عنه كل من أبصره. شعار يروي قصة فنٍ متأصل وحلم متجدد، ونعِد جمهورنا بأن هناك المزيد من المفاجآت في المستقبل.
- المصطلحات التي اخترناها ليست إلا إكليلًا على رؤوس هذا المشروع، أقمناها على أسس أصيلة دون تتبع للتوطين الإنكليزي، بل رجعنا إلى أصول التسميات، فصغناها بما يتناسب مع روح اللعبة وجوهرها.
- أما الترجمة، فهي صفحة بيضاء خُطّت بكل حب، نُقدمها لجمهورنا الوفي الذي عهدنا فيه الحب والعطاء. عملنا ليكون النص مناسبًا لمستوى اللغة الأساسي، جهد مقدم من الجمهور إلى الجمهور، وأمانة تُقدم بقلوب عاشقة وفكر متقد.
- التعريب مرفق مع باتش حجب المعرف (UID).
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، يا معشر مجتمع وذرينق ويفز الرائعين.
بداية جزيل الشكر لكل المساهمين في صدور هذه النشرة على المشاركة والحماس على تعريب هذه اللعبة. بصراحة، ألعاب الأونلاين حساسة من ناحية الحمايات والتعديل ولهذا لا توجد محاولات تعريب هواة لهذه الألعاب، وكنا خائفين بعض الشيء من خوض هذه التجربة. لكن هذه لعبة نحبها. وفكرة تعريب اللعبة طرحتها على نفسي (علان) منذ صدورها، خاصة وأنني أترقب هذه اللعبة منذ أول صورة وإعلان بث عنها، كيف لا وأنا من أكبر معجبين PGR والتي حاولت من قبل تعريبها من قبل هي الأخرى.
صدرت اللعبة وأنا أعرف جيدًا أنها لن تقبل المودات ذلك لكونها جاتشا، وحينها نويت مباشرة على بدء تعريب القوائم والقصص فيها لأول PS (Private Server) أو (سيرفر خاص) يصدر للعبة، وبعد عمل أشهر قليلة وبعض التجارب التقنية تفاجأة من وجود رزم مودات للعبة وكلها وفق لبنود وسياسة اللعبة وبلا معارضة من المطور لتلك التعديلات ما دامت مضافة ولا تمس موارد اللعبة، وحينها وفورًا غيرت نيتي من كونه “تعريب أرشيف لعبة” إلى جعله “تعريب لعبة”. تواصلت مع رواد المجتمع العربي لهذه اللعبة بذات وقد حصلنا على مباركة كل من عالم وذرينق ويفز و فريق Gacha Arab، ولولا هؤلاء الرائعين لما وصل المشروع لما وصل إليه الآن.
ولزيادة التقدير وكشف الأباصير، تشرف حساب عالم وذرينق ويفز على منصة X (تويتر سابقًا) بكونه أول داع للمشروع وأول من رفع رايته وجمع أعضاء للترجمة فيه، ثم تلاهم الرائع Ayed المشرف بمجتمع وفريق Gacha Arab الذي لم يتكفي بإشراك فريقه كاملًا فحسب، بل جمع متطوعين كثر للترجمة معنا كذلك على أمل أن ينزل التعريب للنسخة الرسمية ولكن هذا ما لم يحدث للأسف فأمسى جهد هذا الفريق الطيب وباقي الجمع أرشيفًا معربًا للعبة على الـPS. فسارعنا باستباق وعملنا بوفاق لنرى العربية في لعبتنا المحبوبة هذه ولنقدمها لجمهور يستاهل، جهور سعى بنفسه ليرى دعم العربية داخل وذرينق ويفز، ولا أكذب لو قلت أن هذه اللعبة حتى الآن لها حظ وأيما حظ أن تكسب مثل هذا الجمهور وأن يكون لها مجتمع كهذا المجتمع، لا غرابة فاللعبة تفرض حبها على الناس.
بعد ذلك جربت ومع آخر أيام في نسخة 1.2 للعبة ومع تكملة تجريبه على اللعبة من Levan (أول المختبرين وعميد المجربين) و Pandora (سباق المشاركين) و IINKI (الترجمان الذي أحرق نفسه في ترجمة اللعبة وصب عرقه من حبه لها صبًا) وباقي الأبطال المذكورين في فريق التعريب الذين منهم الهواة المجربين ومنهم القدامى المحترفين كالأستاذة Hikari والمصمم الأساسي في الحلم المتجدد الذي شارك في الترجمة هذه المرة أيضًا (وليست المرة الأولى) Zojaj، والترجمان Aeycad. وغيرهم الكثير الكثير أوردنا ذكرهم أنفًا في العاملين على المشروع. وأخيرًا، يسعدني الإعلان أن المحتوى النصي الأساس مترجم 100% وأننا قمنا بتدقيق أولي سريع نرجو أن يمسك معظم الكوارث.
الآن، نحكي في صلب ما نقدمه لكم،
أنا (علان) تكفلت بالجانب التقني الأساسي من تعديل هذه اللعبة، وشاركني الرائع (آسغور) الذي ما أمكنني أن أضبط أي نص في اللعبة دونه. لكن فجأة حصل خبر نزل علينا مثل وقع الصاعقة. التحديث 1.3 من اللعبة الذي نزل في تاريخ (29/9/2024) غير جذريا من حماية ملفات اللعبة، وأضاف الـACE خاصية تحقق، ومع أننا نخمن أن هذا الشيء قام به المطور لأنه منزعج من الغش لا من التعديلات الأخرى، إلا أنه يعطل جهودنا كثيرا، لأن ملفات النصوص في اللعبة صرنا لا نستطيع إدخالها بالحلول التقليدية. ولكن حلت هذه المشكلة والفضل يرجع لـXeon من مجتمع Reversed Rooms لتطويره أداة حقن للباتشات والمعدل Brandy الذي ضبط هذه الأداة للنسخة الرسمية.
لهذا السبب، يمكن القول أننا عدنا لمربع البداية. أي، نزلنا من “تعريب اللعبة” إلى “تعريب أرشيف للعبة” وهو الطموح المرجو في بداية المشروع، وبات التعريب متاحًا لنسخة PS (السيرفر الخاص) فقط وهي النسخة المتاحة عبر سيرفر Reversed Rooms على الديسكورد والذي يمكنكم تصفح موقعهم أيضًا. وهذه النسخة من اللعبة تعمل بدون الحاجة للارتباط بسرفرات اللعبة الرسمية. وهي مشروع غير رسمي. اللعبة في معظمها لا تحتاج للشبكة، إلا أن العالم سيظهر فارغا من المهام لكن يسمح لك بدخول الدنجنات وقتال الوحوش، وأهم شيء، رؤية وتصفح المشاهد القصصية والحوارات مرة ثانية من أرشيف الحكايات. كل هذا المحتوى يواكب آخر إصدار (أي 1.3). مبدئيًا، يسعدنا أن نخبركم أن التعريب جاهز ويعمل لهذه النسخة، ويمكنكم تجربتها وتصفح كامل محتوى اللعبة باللغة العربية.
كانت هذه الحوادث متوقعة لأن تعريب هذه النوعية من الألعاب لا يحصل أبدا عادة لأسباب كهذه، عندما قد يقرر تحديث معين أن يلغي كل التوافق (وربما كان هذا التحديث ليأتي بعد نشر هذا التعريب…) لكنها مع ذلك بادرة آثرنا أن نجربها على أية حال.
وعمومًا، نواصل حاليًا البحث في طريقة لفتح التعريب على إصدارات اللعبة الأصلية (التي تظل التجربة الأمثل) ما بعد 1.3 وهذا الإصدار ظهر حرفيا قبل ثلاثة أيام، لذلك لم تُصنع حتى الأدوات المناسبة لهذا، وجميع مودات اللعبة السابقة التي جهزت بنفس طريقة تعريبنا حرفيًا كسرت ولم تعد متوافقة وليس فقط مشروعنا. لا ندري لو من الممكن تلافي هذا، لكن سنحاول. دعواتكم معنا كي ننجح في إنتاج هذه النسخة، حتى تكون الإصدار النهائي من التعريب. ولعلنا أخيرًا نرى اللعبة -لا أرشيفها- باللغة العربية.
بات التعريب متاحًا للنسخة الأصلية للعبة على سيرفرات Kuro Games!، لكن ننهوه أنه عند تحميلك للتعريب فأنت توافق على سياستنا، وعند تنصيبه للعبة يلزمك أيضًا مراجعة سياسة مطور اللعبة. وتذكر، لا شيء يمنع أن المطور قد يقرر بالغذ رفض مثل هذه الباتشات، وبل أن يحظر عليها.
- طريقة تركيب التعريب
- تنسخ مجلد Client داخل المسار Wuthering Waves\Wuthering Waves Game
- تفتح اللعبة من Wuthering Waves\Wuthering Waves Game\Wuthering Waves.exe (أي لا تفتح اللعبة من اللانشر العادي بل من التطبيق المشار إليه).
- (خطوة إضافية لمن استخدم النسخ التجريبية الأولى من التعريب) إن كنت قد استخدمت أي نسخة تجريبية مرفوقة بحجب المعرف قبل 0.9 من التعريب، يلزمك حذف ملف WuWa_AR_NoUID_0.8.x.pak داخل المسار Wuthering Waves\Wuthering Waves Game\Client\Content\Paks\~mods
طريقة التركيب يدويًا موضحة في هذا الفيديو
حذف التعريب!
- داخل المسار Wuthering Waves\Wuthering Waves Game\Client\Binaries\Win64
تحذف الملفات التالية:
libraries.txt
shorekeeper.dll
winhttp.dll - وبالمسار Wuthering Waves\Wuthering Waves Game\Client\Content\Paks
تحذف مجلد ~mods
- الحاسوب
- التعريب مرفق مع باتش حجب المعرف (UID).
- إصدار اللعبة المتوافق: 1.4
- تنسخ مجلد Client داخل المسار Wuthering Waves\Wuthering Waves Game
- تفتح اللعبة من Wuthering Waves\Wuthering Waves Game\Wuthering Waves.exe (أي لا تفتح اللعبة من اللانشر العادي بل من التطبيق المشار إليه).
- (خطوة إضافية لمن استخدم النسخ التجريبية الأولى من التعريب) إن كنت قد استخدمت أي نسخة تجريبية مرفوقة بحجب المعرف قبل 0.9 من التعريب، يلزمك حذف ملف WuWa_AR_NoUID_0.8.x.pak داخل المسار Wuthering Waves\Wuthering Waves Game\Client\Content\Paks\~mods
طريقة التركيب يدويًا موضحة في هذا الفيديو
- سجل تغييرات التعريب
بعض النسخ كانت حصرًا لأعضاء فريق الحلم المتجدد، وبعضها كان خاص لفئة معينة من المختبرين.
- 03/10/2024 – (النسخة التجريبية 0.8.0).
- 06/10/2024 – (النسخة التجريبية 0.8.4). إضافة الدعم لسيرفرات اللعبة الرسمية.
- 07/10/2024 – (النسخة التجريبية 0.8.5). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- 09/10/2024 – (النسخة التجريبية 0.8.6). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- 10/10/2024 – (النسخة التجريبية 0.8.7). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- 11/10/2024 – (النسخة التجريبية 0.8.8). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- 12/10/2024 – (النسخة التجريبية 0.8.9). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- 14/10/2024 – (النسخة التجريبية 0.9.0). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- 17/10/2024 – (النسخة التجريبية 0.9.1). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- 19/10/2024 – (النسخة التجريبية 0.9.2). إعادة ترجمة لكافة حوارات قصة الشواطئ السوداء (1.1.3) الرئيسية.
- 27/10/2024 – (النسخة التجريبية 0.9.3). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- 29/10/2024 – (النسخة التجريبية 0.9.4). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- 04/11/2024 – (النسخة التجريبية 0.9.5). إضافة النسخة المحدثة من الـBypass، إصلاحات في القوائم وتحرير مكثف للنصوص -تدقيق كامل لقصة أنكو-.
- 08/11/2024 – (النسخة التجريبية 0.9.6). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- 15/11/2024 – (النسخة التجريبية 0.9.7). تحديث التعريب ليتوافق مع النسخة 1.1.4 وترجمة نصف نصوص هذا التحديث مع تحرير مكثف للنصوص القديمة.
- 16/11/2024 – (النسخة التجريبية 0.9.8). إصلاح مشكلة توقف اللعبة في قائمة المهارات، ترجمة قصة تسوباكي بالكامل.
- 18/11/2024 – (النسخة التجريبية 0.9.9). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص. تحرير مكثف للنصوص -تدقيق كامل لقصة تسوباكي-.
- 21/11/2024 – (1.0.0). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص. ترجمة كاملة لحوارات حدث “عندما يدق الليل”(1.1.4).
- 24/11/2024 – (1.0.1). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- 28/11/2024 – (1.0.2). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- 30/11/2024 – (1.0.3). إصلاح مشكلة توقف اللعبة في قائمة “عودة الكوابيس”.
- 01/12/2024 – (1.0.4). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- 01/12/2024 – (1.0.4.1). تصحيح النصوص المكسورة.
- 06/12/2024 – (1.0.5). إصلاحات في القوائم وتحرير زيادة للنص.
- أسئلة شائعة
- هل يمكن أن يحظر حسابي باستخدام هذا التعريب؟
لم يبلغ من قبل في كامل مجتمع اللعبة أن أي شخص قد حظر لاستخدام هذه التعديلات دون أن يبلغ عنه بمعرفه (UID)، جل من حظروا دون الإبلاغ عنهم -وهم قلة- كانوا أناس يستخدمون هاكات للعبث باللعبة والغش سواء كانت سكربتات تحقن في اللعبة أو حزم Pak. وعمومًا ننصحك بمراجعة سياستنا وسياسة مطور اللعبة، وتذكر، لا شيء يمنع أن المطور قد يقرر بالغذ رفض مثل هذه الباتشات، وبل أن يحظر عليها.
- اللعبة تشتغل قليلًا بالتعريب ثم تتوقف وتخرج لوحدها بعد دقائق قليلة وربما ثواني، ما سبب المشكلة وما الحل؟
سبب المشكلة هو أنك تفتح اللعبة من اللانشر الأساسي لها (launcher.exe)، وحل المشكلة هو أن تفتح اللعبة من Wuthering Waves.exe الموجود داخل المسار Wuthering Waves\Wuthering Waves Game. وطبعًا يجب عليك التأكد من أنك نسخت كامل محتوى Client الخاص بالتعريب.
- ترجمة اللعبة بها أخطاء كثيرة وتختلف عن الصور والفيديوهات المنشورة في حساباتكم، لماذا؟
هذا المشكل سببه بين ثلاثة:
الأول أنك لم تحمل التعريب من موقعنا، فأعد تحميله من هذه الصفحة.
الثاني أنك لا تستخدم آخر نسخة منشورة من التعريب فأعد تحميل التعريب من هنا ثم أنقله في ذات المسار ووافق على التعويضات (الاستبدال). يمكنك مراجعة (سجل تغييرات التعريب) لتتبع نسختك.
الثالث أنك كنت تستخدم نسخة قديمة من التعريب مرفوقة مع حجب المعرف قبل الإصدار 0.9 من التعريب، يلزمك حذف ملف WuWa_AR_NoUID_0.8.x.pak داخل المسار Wuthering Waves\Wuthering Waves Game\Client\Content\Paks\~mods حتى تقرأ اللعبة التعريب الجديد بدلًا من تلك النسخة القديمة المنزلة عندك، مع العلم أن التعريب الآن أصبح مدموجًا بباتش حجب المعرف إلزامًا وذلك لمنع كوارث السهو عند إلتقاط الشاشة.
- الترجمة متوافقة مع ما نشرتموه من صور وفيديوهات لكن بها أخطاء كثيرة أخرى قد وجدتها، لماذا يا هذا؟
لأن التعريب نسخة تجريبية وغالب هذه الأخطاء ستصلح مع الإصدار الكامل، وكما هو مذكور في سياساتنا:
لا يقدم فريق الحلم المتجدد للتعريب أي ضمانات بشأن دقة أو كمال المحتوى المتاح على مواقعه وصفحاته، كما لا يضمن تحقيق أي أهداف أو نتائج محددة من استخدامها.
- أهنالك نية لتحديث التعريب مع الإصدارات القادمة؟
نعم لو أمكن، رغم كون الغاية الأساسية من هذا المشروع هو تجربة أمور جديدة على لعبة نحبها، إلا أننا ننوي تحديث التعريب مع الإصدارات القادمة للعبة، أو على الأقل نقل المترجم بالفعل للإصدارات الجديدة ويبقى المحتوى الجديد بالإنكليزية لو لم يتوفر أحد لترجمته.
- كيف أحدث التعريب؟
فقط حمل النسخة الجديدة وأنسخ ملفاتها لنفس المسار ووافق على التعويض.