- كُتِب في
- معلومات اللعبة
- الجهاز: PC
- عن اللعبة
لعبة غريبة يابانية كانت من أولى الألعاب المستقلة المنشورة. على غرار LSD Dream Simulator فهذه اللعبة تدور أحداثها داخل… حلم من أحلام العصر، وهدف اللعبة استكشاف تلك العوالم الغريبة.
- فريق التعريب
- الترجمة: MAZ
- التعديل التقني: Carbonara و MAZ
- الصور، التحرير، تحسين الجودة: منصور، الهمام
- شكر خاص: فريق الحلم بكل أعضاءه اليوم والأمس
- مميزات التعريب
- هذا المشروع كان سيصدر في العيد لكنه تأجل للعيد الثاني، مع ذلك هي تأجيلة فيها خيرة.
المشروع رسالة حب لألعاب محركات RPG Maker من عمل MAZ ثم ساعد في تحسينها الحلم المتجدد. بدأ MAZ المشروع في أواخر مارس من باب اكتشاف المحرك وطرق تعديله، ثم بدأ يجرب على الخطوط والواجهات الرئيسية وأعاد إنتاجها ثلاث مرات على الأقل بخطوط مختلفة، وهمه كان الحصول على نتيجة مقروءة أولا، ثم يهتم بالشكل والجمالية لاحقا. عندما وصل المعرب لمرحلة معينة في اللعبة خطر على باله وقتها فكرة أهمية جعل النصوص تظهر بإزاحة من اليمين لليسار، وفعلا… الفرق في النتائج واضح!
جانب الصعوبة حسب MAZ كان كيف يمكن تعديل الصور الجاهزة لو الخط ليس صغيرا كفاية، وهنا أفاد الحلم المتجدد بتوفير خطوط البكسل وإعادة إنتاج تلك الصور، مع تثبت أخير من الترجمة وتختيمها (نشكر الهمام على ذلك، مع أن اللعبة غريبة جدا على ذوقه).
ملاحظة مهمة: اللعبة فقط مترجمة، لكن ليس اللانشر الذي يفتح التعريب. بالتالي، خيارات اللانشر (التي تظهر بالزر F1) بقيت باللغة الإنكليزية ويحسن الحفاظ عليها كما هي لأنها ليست جزءا من النشرة الأصلية للعبة Yume Nikki. كذلك، اللعبة لا تتذكر اللغة وقت فتحها، لذلك يجب إعادة تحديد العربية تحت Language > Arabic كل مرة يفتح فيها البرنامج.
- طريقة تركيب التعريب
يرجى الحصول أولا على اللعبة الرسمية بنسختها الصحيحة التي تتوافق مع باتش التعريب.
ينسخ مع الموافقة على التعويض إلى المجلد الذي فيه تطبيق اللعبة.
- الحاسوب
- ينسخ محتوى المجلد ويلصق في نفس المجلد الذي فيه تطبيق exe اللعبة الأصلي (تحت مجلد yumenikki)
- تفتح اللعبة المعربة من التطبيق Player.exe
- تغير اللغة من Change Language ثم Arabic. (كل مرة تفتح فيها اللعبة)